Quality translation and interpreting,
backed by service, technology and know-how

China’s internet tussle

As Baidu took a dominant position in China with Google’s exit last year, it was expected that China’s leading search engine would have a hassle-free existence, without any foreseeable competition or issues with the Chinese government. Problems started to sidle, however, when CCTV, the state run broadcaster, exposed Baidu over fraudulent promoted links. As a private company, Baidu has strictly adhered to rules and guidelines in place but its growing clout has caused some unease in Beijing as the Chinese government does not like private entities with high public influence.

In recent days, CCTV has been continuously attacking Baidu over the matter of fraudulent links, incidentally CCTV has a search engine too which pales in comparison to Baidu over usage. The people at Baidu, however, do not see this matter as an issue which is linked to government unease. So far the spokespeople at Baidu have refused to comment on the exposé of fraudulent links instead employing their old strategy of silence in such situations.

In a recent turn of events, Baidu censored its own search engine to hide negative news about the company. Search results for “CCTV” and “Baidu” in Chinese brings up no results but rather the all too familiar sentence that many Chinese have come across:

Search results may not comply with relevant laws, regulations, and policies, and have not been displayed.

CCTV itself has also been emboldened by hard hitting journalists looking to reach the depths of every story and feed the public demand for news. Extensive media coverage over embarrassing matters was previously unheard of, but in recent times, CCTV has factually covered news without any state sponsored twists.

In China, it is difficult to gain factual insight into developing stories as most matters are dealt with behind closed doors. The recent media attention aimed at Baidu could very well be a part of state unease with the Internet giant. However, this is all based on conjecture and as things go in China, the reality behind the tussle will always remain a mystery for many.

Social media: Aiding chaos?

Social Media and riots

As England came to terms with the mass riots that occurred in the country, questions have been raised on how the situation became so severe in a matter of few days. After the disorder was quelled, the authorities swiftly moved to punish the perpetrators and point out the methods employed by the rioters. Unsurprisingly, social media was blamed for aiding the rioters in organising themselves which resulted in looting and civil unrest. Similar incidents occurred in the US earlier this month where social media fuelled flash-mob violence in several American cities. These incidents prompted a debate on the negative aspects of social media with some sections calling for a curb on social communication channels.

Social media’s ability to turn communication into interactive dialogue allowed the rioters to mobilize themselves in numbers that were difficult to control. As social media is not under any regulation, the authorities could not take any action that would have resulted in better control of the situation. Now the on-going debate about negative uses of social media has reached the top echelons of governments in some countries. While some made social media as a scapegoat to hide their own shortcomings, others have raised justifiable questions about the problems that could arise through negative use of social media.

The debate on the negative uses of social media is certainly required, however, the entire premise of such debates cannot be focused upon blaming social media entirely. Violent gangs have existed in the past while riots have also occurred sporadically. Social media has just become a tool for the rioters to achieve what they intended to and that is organised looting and violence. Violent instincts in some sections of the population were the main reason for the unrest as some members of society were quick to embrace them.

Social media itself cannot be blamed entirely even though it was used by the rioters to organise themselves. Rather than curbing the use of social media, something that has been ferociously opposed by free speech supporters, a monitoring mechanism should be in place to limit and curtail negative use. As the use of social media platforms becomes more widespread, the solution lies in monitoring not fighting technology as the means to an end.

Germany: Court Rules for More Pay for Translators

The German high court ruled on Wednesday that literary translators will now be entitled to claim a percentage of the proceeds of books that sell more than 5,000 copies. Translators will be continue to receive a guaranteed fee — an advance of sorts — and when a title sells more than 5,000 copies, the translator will be entitled to 0.8% net receipts for hardcover books sold and 0.4% for paperbacks sold. The ruling came about after a translator sued a German publishing group after being paid 15 Euros per page to translate two novels from English into German, a fee she felt was inadequate.

Publishing Perspectives

Help from Croatia when Serbia seeks it

If Serbia wants to get translation of European laws and other legal documents required for the process of negotiations for the EU membership, Croatia shall give that translation to its neighbors’, Zlatko Mehun, spokesman of the Croatian Prime Minister Ivo Sanader says for ‘Blic’ in reaction to media claims that Sanader ‘tricked Serbian political leadership’ by promising that Croatia shall give translations of European laws to Serbia.

Mehun adds that the cooperation between Serbia and Croatia in the process of European integration has been included in the protocol signed at the level of the Serbian and Croatian foreign ministries. He also points out that ‘Croatia shall not behave towards its neighbors as Slovenia does towards Zagreb by blocking 14 chapters’.
Milica Delevic, Chief of the Government’s Office for European integration says that translation of about 200,000 pages has begun.

Blic Online

Translating laws into English to increase visibility in murky Gulf waters

In an effort to increase the transparency of the legal system the UAE Ministry of Justice has announced that all laws passed since the founding of the emirate in 1971 will soon be translated into English and be made available online.

Continue reading Translating laws into English to increase visibility in murky Gulf waters

May 2012
M T W T F S S
« Apr    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031