Quality translation and interpreting,
backed by service, technology and know-how

User driven social media localization

Social Media Localization

As social networking giants like Facebook and Twitter continue to make headway in emerging markets, a new trend is leading the way in creation of localized content on social networking websites. Users from different parts of the world use local terms, phonetically written, and country-specific social characteristics for their social media communication.

Even though English remains the most used language on the Internet, the non-English speaking world has seen increased use of localized social media content being created by users. The unavailability of local language support often results in local terms being used, often phonetically, and cultural characteristics being displayed in social networking sites. This is an indicator of how important localization is for different markets. As a result, localized engagement results in higher market penetration for the networking sites. Such findings are very useful for companies who operate in different markets and intend to have a multilingual social media campaign. Social media communication has to target all markets and a strategy should aim to be culture/region specific.

For companies, adapting social media communication for different markets can be challenging. Just consider the amount and frequency of communication that occurs through social networks and imagine having to replicate the same in many different languages. Add to that how cultural differences would significantly alter the messaging because of local differences and sensitivities. What might be acceptable in a western country might not work well in a conservative one. This is one such example of differences that exist, and this is why native users of social media can be used and studied to create localized strategy in social networks.

Social Media penetration is still considerably low in the non-English speaking world but it is increasing and with a higher number of users online. Targeting these users would require a social media strategy that is localized and caters to the target market. Users are already leading the way in localizing content for themselves; the trend should be an indicator of their preferences and companies should follow accordingly.

Visit our social media localization page for more information on the service that we offer.

London 2012 and Language Services

London 2012 logo

We’ve been enjoying the recent publicity surrounding the London 2012 Olympics. As we struggle to make it into our London office through the commuter chaos at London Bridge station every day, we ask ourselves the question: how would we direct a non-English speaking foreign visitor to one of the Olympic venues?

Being termed as the “Multilingual Olympics”, London 2012 will play host to athletes and spectators from 220 countries around the world. As London is already home to a large multicultural population with more than 300 languages already spoken in the capital, everyone should feel right at home.

To make everyone an equal participant in the Olympics, businesses should strive to accommodate as many languages as they can. Not only will this be useful for the Olympics, but it will also help businesses connect with the many foreign language speakers who reside in London and all over the UK.

VisitBritain has already translated their website landing pages into 22 languages to help visitors from abroad to plan their trip. However, other London attractions have been slow to adapt their content to non-English speakers, potentially missing out on the chance to convert international tourists into sales. Translating a website allows a non-English speaking visitor to find and book a London attraction more easily. We’ve just translated the website for a UK and London travel tour operator, for example, so that visitors can book tours before arriving. Research shows that 72% of online shoppers are more likely to buy if they can find relevant information in their native language1. Getting your website translated as early as possible ensures that your business captures the maximum sales from the overseas interest generated from the Olympics.

Then there’s the matter of providing language services for non-English speakers who arrive in the UK. Visitors will need local information about where to find goods and services. How do I get to the Leicester Square ticket booth to buy theatre tickets? Where can I find an Italian restaurant nearby? Is the National Portrait Gallery open on Mondays? Businesses can address this easily by creating mobile versions of their sites and/or downloadable apps, translated into relevant languages. They can further enhance engagement by linking into and promoting Twitter and Facebook feeds in their local language.

Many London attractions and businesses seem unprepared for these visitors and it’s only a year before the Olympics commence. As language service professionals, we understand the scale of effort that goes into translating to various languages. Our recommendation is that you start planning your marketing strategy for the Olympics now before your competitors take advantage of this once-in-a-lifetime opportunity.

1 Can’t Read, Won’t Buy: Why Language Matters on Global Websites, Common Sense Advisory.

 

Can you afford not to go global?

According to a recent report by IMRG Capgemini, the UK is the top ranking net exporter of e-commerce in the world- bringing in £2.80 in exports for every £1 imported. Hardly surprising when recent research shows that internet sales increased by 24% in the course of the last year alone; massive returns which reflect the growing trend to take business online.

The internet has earned its place as an intrinsic part of the economy according to Matt Brittin, the Managing Director of Google for the UK and Ireland, who commented-

“Now for the first time we can see how its adoption by British business has become a major contributor to the UK’s GDP and that the internet is a central pillar of the UK’s economy,”

These comments are encouraging, but they should also be a cause for more serious reflection. Industry cannot afford to ignore the fact that the internet now underpins the UK’s economy in a vital way; outperforming sectors such as restaurants, utilities, construction, and transportation. Another report by the Boston Consulting Group shows that companies selling online saw a yearly growth rate of 4% while those who did not offer a transactional service remained static or grew just a little. Now more than ever, businesses need to invest resources in growing an online strategy before they are overtaken by younger companies who were quicker to take the plunge.

So how are businesses making the move online so successfully? Well, they’re building powerful brand identities with the use of social media. 30% of UK companies now have a social media page and 25% have corporate blogs or use Twitter to update their customers.

In addition, let’s not forget that the internet is global. Out of the 100 million additional internet users each year, 72% don’t speak English- so it’s not just a question of an online presence, businesses are increasingly waking up to the fact that they need to speak the language of their target markets too. The average number of languages supported by large multi nationals has increased from 12 to 20 in 5 years. Facebook, for example now supports over 70 languages compared with just two languages when the site launched. Apple has doubled the number of languages available on their website in the last year- from 12 to 24.

Choosing which languages to invest in is also an important consideration. 28% of internet users are English speaking, which is a substantial figure, yes- but did you know that 22% of internet users speak Chinese? A massive and largely untapped market surely exists here for UK businesses.

Plus, let’s not forget basic accessibility, currently only 29% of UK businesses accept online payments, which seems low when we know that 30% have a social media page. With the profits already garnered from e-commerce being so high this shows amazing potential for the future as the number of sites offering an online checkout increases.

In the current economic climate e-commerce is proving to be a real beacon of hope, showing massive growth levels, and no signs of dying down for the foreseeable future as internet businesses are likely to double their economic contribution in the next five years.

Sources:

Boston Consulting Group: The Connected Kingdom, How the internet is transforming the UK economy: http://www.bcg.com/documents/file62983.pdf

Yunker, John: The Art of the Global Gateway, Strategies for Successful Multilingual Navigation, Byte Level Books, One internet, many languages, Page 10

IMRG/Capgemini Sales Index: October 2010

May 2012
M T W T F S S
« Apr    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031