Online Validation of Surveys

Delivering survey platform excellence in any language

Like many of our market research clients, you may use a survey platform. Our team provides a post-translation and proofreading check of how the translated questionnaire appears on screen before it goes out to field. We do the initial translation, usually in XML, then when it’s uploaded in your survey platform we check the appearance on screen to make sure it looks perfect for the target market respondents.

We check through each screen by entering answers to the questions and working through the whole questionnaire. We go through it 2 or 3 times entering different answers each time, with the routing instructions to hand, so every Q/A route is checked.

This ensures that all words are translated, the fonts are intact for any non-Latin scripts or right-to-left scripts like Hebrew or Arabic, and that the text is displayed correctly on the screen.

If you would like a demonstration of how we work within platforms such as Confirmit, please get in touch.

Need we say more?

Language Connect has more market research clients than any other language services provider.

Translating over 10,000 surveys each year gives us the edge.

Contact us

View our case studies to understand how we have helped our clients

View case studies

People

  • Specialist research teams
  • Qualitative research experts
  • Quantitative research experts
  • Project managers
  • Native language researchers
  • Sector specialists

Services

  • Translation memory
  • Efficient technology
  • 24-hour time zone support
  • Proofreading
  • 150+ languages
  • Fast turnaround
  • Quality assurance (ISO 9001)

Projects

  • Online questionnaires
  • Offline questionnaires
  • Open end coding
  • Online validation
  • Research reports
  • Transcription
  • Discussion guides

Quantitative solutions

  • Translation, proofreading and quality assurance
  • Online validation/link checking
  • Translation overlay (manual transfer of translation into survey platform)
  • Verbatim coding or back translation (of open end responses)
  • Localisation (for adaptation to a local dialect, e.g. French for Belgium, Canada and Switzerland)
  • Survey platform API integration (for automating survey file transfer in the translation process)
  • Connect | Survey (online portal and dashboard for researchers co-ordinating the translation process)

Qualitative solutions

  • Audio/video to text transcription
  • Simultaneous interpreting for TDIs and focus groups
  • Foreign language moderators
  • AudioGlass (conference call technology that supports multi-language rooms with the respondent(s) being heard faintly in the background – specifically for international focus groups/TDIs)

Results

Fast and accurate market research data

Relevant and meaningful results

Information you and your clients can trust

Language Connect delivers fast, accurate language translation services 24 hours a day