Multilingual charity translations
Getting to the heart of the matter. That is what is important to our charity and NGO clients, whether they work just locally or on a global scale. The ability to guide, inform and garner support requires expert translation and an understanding of your ethos, brand and end users.
With experience across leading brands in the third sector, we understand that value for money, quality and accuracy are some of the most important factors in charity translations. So we ensure that our translators are trained in the vocabulary and special terminologies used, as well as the brand guidelines, tone of voice and culture of the audience.
To reach your partners globally, our interpreters can be available at short notice for both face to face and telephone/online interpreting.
Technology that drives efficiency and collaboration
We create a resource of standardised terminologies that enable us to automate text translation, using ‘translation memory’ to save time and ensure consistency.
All completed charity translations are checked through our online validation process to ensure consistency and accuracy. We also work with your creative team to ensure that we are on brand.
Combining the expertise of our linguists with our own translation style guides, translation memories and glossaries, we deliver multilingual materials to help you reach your audience and supporters.
To speak to our team about how we can help your cause, get in touch.