Providing specialist healthcare language services
Medical, clinical, pharmaceutical. The vocabulary of the entire healthcare sector is almost a language in itself. This is why you need a translation and interpreting partner that understands how to translate your complex content and conversations into the target language.
With a dedicated team for the healthcare sector, Language Connect delivers a high volume of spoken and written language services.
From packaging inserts and labelling in pharma, to patient care, we can manage large volumes of documents and reports for pharmaceutical clients and provide the most sensitive service to patient care translation and interpreting.
We cover 20,000+ face-to-face interpreting assignments in more than 80 languages for the NHS each year and provide linguists at extremely short notice throughout the UK.
Why experience matters in healthcare translation
If you need complex clinical reports translated or an urgent interpreter for a patient, we’re able to provide you with linguists who have graduated with a medical or science degree. Combined with their training and experience of the sector they’re able to adapt your content to local market regulations, cultures and social considerations.
The assurance of absolute confidentiality and stringent quality control procedures make us a trusted partner for all healthcare translations. Our experience includes biotechnology, diagnostic equipment, medical devices, communications and medical and clinical hospital translation.
Our interpreters have a minimum of 50 hours medical interpreting experience before working for Language Connect and we provide consecutive, simultaneous, online, telephone and British Sign Language interpreting.
This breadth of experience and expertise ensures that you receive accurate, timely and dependable language services and compliance, confidentiality and care in every project.
Our platforms for healthcare translation and interpreting
Our expert team is supported by technology that enables quick turnaround of your specialist requirements.
For the translation and adaptation of documents, we use specially collated glossaries and terms of reference that ensures you receive consistent and accurate translation in any language. This is combined with a bespoke ‘translation memory’ which ensures that common phrases and descriptions are safeguarded for future projects, providing you with continuity and efficiency.
Our interpreting team use proprietary online booking systems that enables them to select the optimal interpreter for every project and ensures patient data is kept confidential throughout.
For an in-depth discussion of your requirements and a demonstration of our capabilities, get in touch.